大詩人雪萊,出現一首我喜歡的了= =~/ ,雖然有點長 orz。
一 .
哦,狂暴的西風,秋之生命的呼吸 !
你無形,但枯死的落葉被你橫掃
有如鬼魅碰到了巫師,紛紛走避
黃的,黑的,灰的,紅得像患肺癆
呵,重染疫病的一群:西風啊,是你。
以車駕把有翼的種子摧送到,黑暗的冬床上,它們就躺在那裡
像是墓中的死穴,冰冷,深藏,低賤
直等到春天,你碧空的姊妹吹起,她的喇叭,在沉睡的大地上響遍
(喚出嫩芽,像羊群一樣,覓食空中)
將色和香充滿了山峰和平原,不羈的精靈呵,你無處不遠行
破壞者兼保護者: 聽吧,你且聆聽!
二.
沒入你的急流,當高空一片混亂
流雲像大地的枯葉一樣被撕扯,脫離天空和海洋的糾纏的枝干
成為雨和電的使者: 它們飄落在你的磅磚之氣的蔚藍波面
有如狂女飄揚的頭髮般閃爍,從天穹的最遙遠而模糊的邊沿
直抵九霄的中天,到處都在搖曳,欲來雷雨的捲髮,對瀕死的一年你唱出了葬歌
而這密集的黑夜,將成為它廣大墓陵的一座圓頂
裡面正有你的萬鈞之力的凝結: 那是你的渾然之氣,而它將會暴湧
黑色的雨,冰雹和火焰: 哦,你聽!
三.
是你,你將藍色的地中海喚醒,而它曾經昏睡了一整個夏天
被澄澈水流的回旋催眠入夢,就在巴亞海灣的一個浮石島邊
它夢見了古老的宮廷和樓閣
在水天輝映的波影裡抖顫,而且都生滿青苔,開滿花朵
那芬芳真迷人欲醉!
呵,為了給你,讓一條路,大西洋的洶湧的浪波
把自己向兩邊劈開,而深在淵底,
海洋中的花草和泥污的森林,雖然枝葉扶疏,卻沒有精力
聽到你的聲音,它們已嚇得發青
一邊戰慄,一邊自動萎縮: 哦,你聽!
四.
哎,假如我是一片枯葉讓你浮起
假如我是能和你飛跑的雲霧
是一個波浪,和你的威力一同喘息
假如我分有你的脈搏,僅僅不如你那麼自由,哦,無法約束的生命!
假如我能像在年少時,凌風而舞
便成了你的伴侶,悠游天空
(因為呵,那時候,要想追你上雲霄,似乎並非夢幻)
我就不致像如今,這樣焦躁地要和你爭相祈禱
哦,舉起我吧,當我是水波,樹葉,浮雲 !
我跌在生活底荊棘上,我流血了 !
這被歲月的重軛所制服的生命
原是和你一樣: 驕傲,輕捷而不馴。
五.
把我當作你的豎琴吧,有如樹林
儘管我的葉落了,那有什麼關係 !
你巨大的合奏所振起的音樂,
將染有樹林和我的深邃的秋意: 雖憂傷而甜蜜
呵,但願你給予我,狂暴的精神 ! 奮勇者啊,讓我們合一 !
請把我枯死的思想向世界吹落,
讓它像枯葉一樣促成新的生命。
哦,請聽從這一篇符咒似的詩歌
就把我的話語,像是灰燼和火星
從還未熄焰的燭火向人間播散 !
讓預言的喇叭通過我的嘴唇
把昏睡的大地喚醒吧 !
要是冬天已經來了,西風呵,春日怎能遙遠 ?
- Apr 15 Fri 2005 00:42
-
雪萊 -- 西風頌
請先 登入 以發表留言。